დიკინსონი ემილი

ავტორი

დიკინსონი ემილი

ნაწარმოები იხსნება იმ ფორმატით, რომელიც ჩანაწერშია მითითებული: PDF ფაილი ან ტექსტი.

* * * "ვიცი, არსებობს" (მთარგმნელი: ქარდავა ფრიდონ (ქარდა ქარდუხი))

პოეზია ტექსტი

* * * (გარდაცვალება – საუბარია )(მთარგმნელი: ქარდავა ფრიდონ (ქარდა ქარდუხი))

პოეზია ტექსტი

* * * (ვინც ვერ იპოვა სავანე-დაბლა) (მთარგმნელი: ქარდავა ფრიდონ (ქარდა ქარდუხი))

პოეზია ტექსტი

* * * ამანთო დიდმა სიხარულმა (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

* * * ეს გული, ნეკნზე გადანაფლეთი (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

* * * ვეღარასოდეს ვიცხოვრებ შენთან (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

* * * ისე დავიპყარი (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

* * * მაშინ დამღუპა, როს მეგონა - გადამარჩინა (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

* * * მე მივაწოდე ღვინო უჩვევი (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

* * * მუდამ მშიერი წლების მანძილზე (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

* * * რამდენი წელია, დავტოვე სახლ-კარი (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

* * * სანამ თვალები დამევსებოდა (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

* * * ყველა სიცოცხლეს ერთი აქვს ბოლო (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

* * * ჯობს ჩემში დაეჭვდე, ჩემო თანამგზავრო! (მთარგმნელი: დავით ახალაძე)

პოეზია ტექსტი

არის აქ სადღაც ზეცა (მთარგმნელი: ხათუნა ბოლქვაძე)

პოეზია ტექსტი

მე არავინ ვარ (მთარგმნელი: ხათუნა ბოლქვაძე)

პოეზია ტექსტი

მე არც ჭაობი მინახავს (მთარგმნელი: ხათუნა ბოლქვაძე)

პოეზია ტექსტი

ღამე მშვიდობის! (მთარგმნელი: ხათუნა ბოლქვაძე)

პოეზია ტექსტი
ზემოთ
პარტნიორი techbro.ge